CAPÍTULO 60
1 E quando virou o ano, sendo o ano setenta e dois da vinda dos yaoshorulitas (israelitas) à Mitzraim (Egito), após a morte de YAOHUsaf (José), Zepho, filho de Ulifaz, filho de Esaú, fugiu de Mitzraim (Egito), ele e seus homens, e eles foram embora.
2 E eles foram para a África, que é Dinhabah,para o rei de Angeas da África, e recebeu Angeas eles com muita honra, e ele fez Zepho o capitão do seu exército.
3 E Zepho encontrou favor aos olhos de Angeas, e aos olhos de seu povo, e Zepho foi capitão do exército do rei Angeas da África por muitos dias.
4 E Zepho seduziu o rei Angeas da África para coletar todo os seu exército, para ir e lutar com os mitzri (egípcios) e com os filhos de YAOHUcaf (Jacó) e vingar a causa de seus irmãos.
5 Mas Angeas não escutou Zepho para fazer isto, pois sabia Angeas da força dos filhos de YAOHUcaf (Jacó), e o que eles tinham feito para seu exército em sua guerra com os filhos de Esaú.
6 E Zepho foi naqueles dias muito grande aos olhos de Angeas, e aos olhos de todos seu povo, e ele continuamente seduzi-os para fazer a guerra contra Mitzraim(Egito), mas eles não foram.
7 E aconteceu naqueles dias de que houve na terra de Chittim, um homem na cidade de Puzimna, cujo nome era Uzu, e ele se tornou degenerado deificado pelos filhos de Chittim, e o homem morreu e não tinha nenhum filho, apenas uma filha, cujo nome era Yania.
8 E a donzela era extremamente bela e inteligente, lá não foi vista nenhuma como ela pela beleza e sabedoria em toda a terra.
9 E o povo do rei Angeas da África a viu, e eles vieram e elogiaram a ela a ele, Angeas foi até os filhos de Chittim, e pediu para levá-la para si como esposa, e as pessoas de Chittim consentiram em dá-la a ele como mulher.
10 E quando os mensageiros de Angeas estavam retornando da terra de Chittim para tomar sua viagem, eis que os mensageiros do rei Turnus de Bibentu, veio para Chittim, pois o rei Turnus de Bibentu, também enviou seus mensageiros para pedir Yania para ele, para tomá-la para si como esposa, pois todos os seus homens tinha também elogiado ela à ele, portanto ele enviou todos os seus servos até ela.
11 E os servos de Turnus vieram para Chittim, e eles pediram por Yania, para ser tomada até Turnus seu rei como esposa.
12 E o povo de Chittim disse-lhes: Nós não podemos dar-lhe, porque Angeas rei da África desejou levá-la até ele como esposa antes de você vir, e por isto tivemos que dar ela à ele, e agora, por conseguinte, não podemos privar Angeas da donzela, para dá-la à Turnus.
13 Pois nós temos muito medo de Angeas pois ele pode vir em batalha contra nós e nos destruir, e Turnus seu mestre não será capaz de nos libertar de sua mão.
14 E quando os mensageiros do Turnus ouviram todas as palavras dos filhos de Chittim, eles voltaram para seu mestre, e disseram-lhe todas as palavras dos filhos de Chittim.
15 E os filhos de Chittim enviaram um memorial para Angeas, dizendo: Eis que Turnus foi até Yania para levá-la para ele como esposa, e, portanto, podemos ter respondido à ele; e ouvimos que ele recolheu todo o seu exército para ir à guerra contra ti, e ele tem a intenção de passar a estrada de Sardunia para lutar contra o teu irmão Lucus, e depois que ele virá para lutar contra ti.
16 Angeas e ouvi as palavras dos filhos de Chittim que mandaram-lhe no registro, e sua raiva foi estimulada, e ele levantou-se e reuniu um exército inteiro e veio através das ilhas do mar, a estrada para Sardunia, até seu irmão Lucus, rei de Sardunia.
17 E Niblos, o filho de Lucus, ouviu que seu tio Angeas estava chegando, e ele saiu para encontrá-lo com um pesado exército, e ele beijou-lhe em abraçaram-se e Niblos disse à Angeas: Tu perguntaste sobre meu pai, após seu bemestar, então eu vou contigo para lutar com Turnus, peço-te por ele,que me faça capitão do seu exército; e Angeas assim fez, e ele veio a seu irmão, e seu irmão veio encontrá-lo, e ele perguntou-lhe sobre seu bem-estar.
18 E Angeas perguntou à seu irmão Lucus sobre seu bem-estar, e para tornar seu filho capitão Niblos do seu exército, e Lucus assim fez, e Angeas e seu irmão Lucus levantou-se e eles foram na direção de Turnus à batalha, e lá foi com eles um grande exército e um povo numeroso.
19 E eles vieram em navios, e eles vieram à província de Ashtorash, e eis que o Turnus veio em direção à eles, porque ele saíram para Sardunia para destruí-la, e depois a passar de lá para Angeas, para lutar com ele.
20 E Angeas e seu irmão Lucus encontraram Turnus no vale de Canopia, e a batalha foi forte e poderosa entre eles naquele lugar.
21 E a batalha foi grave à Lucus rei de Sardunia, e todos os seu exército caiu, e Niblos, seu filho, também caiu nessa batalha.
22 E seu tio Angeas comandou seus servos, e eles fizeram um caixão dourado para Niblos e o colocaram nele, Angeas novamente travou batalha contra Turnus, e foi Angeas mais forte do que ele, e matou ele, e ele derrotou todo seu povo ao fio da espada da espada, e Angeas vingou a causa de Niblos, filho do seu irmão, e a causa do exército de seu irmão Lucus.
23 E quando morreu Turnus, as mãos daqueles que sobreviveram a batalha tornaram-se fracas, e eles fugiram de diante de Angeas e Lucus, seu irmão.
24 E Angeas e seu irmão Lucus perseguiram-nos até a alto da estrada, que é entre Alphanu e Romah, e eles massacraram o exército inteiro de Turnus ao fio da espada.
25 E Lucus rei de Sardunia, comandou seus servos para que eles fizessem um caixão de latão, e que eles devem colocar no corpo de seu filho Niblos, e eles enterraram-no naquele lugar.
26 E construíram-lhe uma torre alta lá no alto da estrada, e chamaram seu nome após o nome de Niblos até este dia, e eles também enterraram Turnus, rei de Bibentu, lá naquele lugar com Niblos.
27 E eis que após o alto da estrada, entre Alphanu e Romah, o túmulo de Niblos é de um lado, e o túmulo de Turnus do outro, e um pavimento entre eles até este dia.
28 E quando Niblos foi enterrado, Lucus seu pai retornou com seu exército para sua terra de Sardunia, e Angeas seu irmão, o rei da África, foi com seu povo até a cidade de Bibentu, ou seja a cidade de Turnus.
29 E os habitantes de Bibentu ouviram falar de sua fama, e eles tiveram muito medo dele, e eles saíram para encontrá-lo com choro e súplica, e os habitantes de Bibentu pediram à Angeas não para matá-los nem destruir sua cidade, e assim fez, pois Bibentu era naqueles dias contada como uma das cidades dos filhos de Chittim; Assim, ele não destruiu a cidade.
30 Mas daquele dia em diante as tropas do rei da África, iriam para Chittim para despojá-la e saqueá-la, e sempre que eles foram, Zepho o capitão do exército de Angeas ia com eles.
31 E aconteceu depois disto que Angeas voltou com seu exército, e eles vieram para a cidade de Puzimna, e Angeas tomou dali Yania, a filha de Uzu,como esposa e trouxe à sua cidade na África
Deus (ULHIM)
Senhor (YAOHUH)
Senhor Deus (YAOHUH ULHIM)
Noé (Noah)
Abraão (Abruham)
Isaque (YAOHUtzcaq)
José (YAOHUsaf)
Jacó (YAOHUcaf)
Judá (YAOHUdah)
Simeão (Shamiul)
Ismael (Ishmaul)
Canaã (Canaan)
1 E quando virou o ano, sendo o ano setenta e dois da vinda dos yaoshorulitas (israelitas) à Mitzraim (Egito), após a morte de YAOHUsaf (José), Zepho, filho de Ulifaz, filho de Esaú, fugiu de Mitzraim (Egito), ele e seus homens, e eles foram embora.
2 E eles foram para a África, que é Dinhabah,para o rei de Angeas da África, e recebeu Angeas eles com muita honra, e ele fez Zepho o capitão do seu exército.
3 E Zepho encontrou favor aos olhos de Angeas, e aos olhos de seu povo, e Zepho foi capitão do exército do rei Angeas da África por muitos dias.
4 E Zepho seduziu o rei Angeas da África para coletar todo os seu exército, para ir e lutar com os mitzri (egípcios) e com os filhos de YAOHUcaf (Jacó) e vingar a causa de seus irmãos.
5 Mas Angeas não escutou Zepho para fazer isto, pois sabia Angeas da força dos filhos de YAOHUcaf (Jacó), e o que eles tinham feito para seu exército em sua guerra com os filhos de Esaú.
6 E Zepho foi naqueles dias muito grande aos olhos de Angeas, e aos olhos de todos seu povo, e ele continuamente seduzi-os para fazer a guerra contra Mitzraim(Egito), mas eles não foram.
7 E aconteceu naqueles dias de que houve na terra de Chittim, um homem na cidade de Puzimna, cujo nome era Uzu, e ele se tornou degenerado deificado pelos filhos de Chittim, e o homem morreu e não tinha nenhum filho, apenas uma filha, cujo nome era Yania.
8 E a donzela era extremamente bela e inteligente, lá não foi vista nenhuma como ela pela beleza e sabedoria em toda a terra.
9 E o povo do rei Angeas da África a viu, e eles vieram e elogiaram a ela a ele, Angeas foi até os filhos de Chittim, e pediu para levá-la para si como esposa, e as pessoas de Chittim consentiram em dá-la a ele como mulher.
10 E quando os mensageiros de Angeas estavam retornando da terra de Chittim para tomar sua viagem, eis que os mensageiros do rei Turnus de Bibentu, veio para Chittim, pois o rei Turnus de Bibentu, também enviou seus mensageiros para pedir Yania para ele, para tomá-la para si como esposa, pois todos os seus homens tinha também elogiado ela à ele, portanto ele enviou todos os seus servos até ela.
11 E os servos de Turnus vieram para Chittim, e eles pediram por Yania, para ser tomada até Turnus seu rei como esposa.
12 E o povo de Chittim disse-lhes: Nós não podemos dar-lhe, porque Angeas rei da África desejou levá-la até ele como esposa antes de você vir, e por isto tivemos que dar ela à ele, e agora, por conseguinte, não podemos privar Angeas da donzela, para dá-la à Turnus.
13 Pois nós temos muito medo de Angeas pois ele pode vir em batalha contra nós e nos destruir, e Turnus seu mestre não será capaz de nos libertar de sua mão.
14 E quando os mensageiros do Turnus ouviram todas as palavras dos filhos de Chittim, eles voltaram para seu mestre, e disseram-lhe todas as palavras dos filhos de Chittim.
15 E os filhos de Chittim enviaram um memorial para Angeas, dizendo: Eis que Turnus foi até Yania para levá-la para ele como esposa, e, portanto, podemos ter respondido à ele; e ouvimos que ele recolheu todo o seu exército para ir à guerra contra ti, e ele tem a intenção de passar a estrada de Sardunia para lutar contra o teu irmão Lucus, e depois que ele virá para lutar contra ti.
16 Angeas e ouvi as palavras dos filhos de Chittim que mandaram-lhe no registro, e sua raiva foi estimulada, e ele levantou-se e reuniu um exército inteiro e veio através das ilhas do mar, a estrada para Sardunia, até seu irmão Lucus, rei de Sardunia.
17 E Niblos, o filho de Lucus, ouviu que seu tio Angeas estava chegando, e ele saiu para encontrá-lo com um pesado exército, e ele beijou-lhe em abraçaram-se e Niblos disse à Angeas: Tu perguntaste sobre meu pai, após seu bemestar, então eu vou contigo para lutar com Turnus, peço-te por ele,que me faça capitão do seu exército; e Angeas assim fez, e ele veio a seu irmão, e seu irmão veio encontrá-lo, e ele perguntou-lhe sobre seu bem-estar.
18 E Angeas perguntou à seu irmão Lucus sobre seu bem-estar, e para tornar seu filho capitão Niblos do seu exército, e Lucus assim fez, e Angeas e seu irmão Lucus levantou-se e eles foram na direção de Turnus à batalha, e lá foi com eles um grande exército e um povo numeroso.
19 E eles vieram em navios, e eles vieram à província de Ashtorash, e eis que o Turnus veio em direção à eles, porque ele saíram para Sardunia para destruí-la, e depois a passar de lá para Angeas, para lutar com ele.
20 E Angeas e seu irmão Lucus encontraram Turnus no vale de Canopia, e a batalha foi forte e poderosa entre eles naquele lugar.
21 E a batalha foi grave à Lucus rei de Sardunia, e todos os seu exército caiu, e Niblos, seu filho, também caiu nessa batalha.
22 E seu tio Angeas comandou seus servos, e eles fizeram um caixão dourado para Niblos e o colocaram nele, Angeas novamente travou batalha contra Turnus, e foi Angeas mais forte do que ele, e matou ele, e ele derrotou todo seu povo ao fio da espada da espada, e Angeas vingou a causa de Niblos, filho do seu irmão, e a causa do exército de seu irmão Lucus.
23 E quando morreu Turnus, as mãos daqueles que sobreviveram a batalha tornaram-se fracas, e eles fugiram de diante de Angeas e Lucus, seu irmão.
24 E Angeas e seu irmão Lucus perseguiram-nos até a alto da estrada, que é entre Alphanu e Romah, e eles massacraram o exército inteiro de Turnus ao fio da espada.
25 E Lucus rei de Sardunia, comandou seus servos para que eles fizessem um caixão de latão, e que eles devem colocar no corpo de seu filho Niblos, e eles enterraram-no naquele lugar.
26 E construíram-lhe uma torre alta lá no alto da estrada, e chamaram seu nome após o nome de Niblos até este dia, e eles também enterraram Turnus, rei de Bibentu, lá naquele lugar com Niblos.
27 E eis que após o alto da estrada, entre Alphanu e Romah, o túmulo de Niblos é de um lado, e o túmulo de Turnus do outro, e um pavimento entre eles até este dia.
28 E quando Niblos foi enterrado, Lucus seu pai retornou com seu exército para sua terra de Sardunia, e Angeas seu irmão, o rei da África, foi com seu povo até a cidade de Bibentu, ou seja a cidade de Turnus.
29 E os habitantes de Bibentu ouviram falar de sua fama, e eles tiveram muito medo dele, e eles saíram para encontrá-lo com choro e súplica, e os habitantes de Bibentu pediram à Angeas não para matá-los nem destruir sua cidade, e assim fez, pois Bibentu era naqueles dias contada como uma das cidades dos filhos de Chittim; Assim, ele não destruiu a cidade.
30 Mas daquele dia em diante as tropas do rei da África, iriam para Chittim para despojá-la e saqueá-la, e sempre que eles foram, Zepho o capitão do exército de Angeas ia com eles.
31 E aconteceu depois disto que Angeas voltou com seu exército, e eles vieram para a cidade de Puzimna, e Angeas tomou dali Yania, a filha de Uzu,como esposa e trouxe à sua cidade na África
Deus (ULHIM)
Senhor (YAOHUH)
Senhor Deus (YAOHUH ULHIM)
Noé (Noah)
Abraão (Abruham)
Isaque (YAOHUtzcaq)
José (YAOHUsaf)
Jacó (YAOHUcaf)
Judá (YAOHUdah)
Simeão (Shamiul)
Ismael (Ishmaul)
Canaã (Canaan)
Nenhum comentário:
Postar um comentário